Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Ӱпшышӧ ер

  • 1 ӱпшышӧ

    ӱпшышӧ
    Г.: ӱпшӹшӹ
    1. прич. от ӱпшаш
    2. прил. пахучий, ароматный, душистый, вонючий, зловонный

    Ӱпшышӧ ер вонючее озеро.

    (Шварц) ӱпшышӧ пуш деч лӱмын маскым чиен, садлан йӱкшӧ печкеште ойлымо гай веле шокта. «Ончыко» Шварц от зловонного запаха надел маску, поэтому голос его звучит как будто из бочки.

    Ӱпшышӧ йӱштӧ вӱд ӱдырын пулвуйышкыжо шуэш. Ю. Артамонов. Вонючая холодная вода доходит до колена девушки.

    Марийско-русский словарь > ӱпшышӧ

  • 2 ӱпшышӧ

    Г. ӱ́пшӹшӹ
    1. прич. от ӱпшаш.
    2. прил. пахучий, ароматный, душистый, вонючий, зловонный. Ӱпшышӧ ер вонючее озеро.
    □ (Шварц) ӱпшышӧ пуш деч лӱмын маскым чиен, садлан йӱкшӧ печкеште ойлымо гай веле шокта. «Ончыко». Шварц от зловонного запаха надел маску, поэтому голос его звучит как будто из бочки. Ӱпшышӧ йӱ штӧ вӱд ӱдырын пулвуйышкыжо шуэш. Ю. Артамонов. Вонючая холодная вода доходит до колена девушки.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӱпшышӧ

  • 3 камфара

    камфара

    Камфарам медициныште кучылтыт. Камфару используют в медицине.

    Марийско-русский словарь > камфара

  • 4 кияршудо

    кияршудо
    бот. огуречная трава, бурачник (свежа кияр ден ӱпшышӧ, тыгыде канде пеледышан, мӱй пуышо шудо)

    Олыкышто кияршудо пеледын. На лугах расцвела огуречная трава.

    Марийско-русский словарь > кияршудо

  • 5 лӱшке

    лӱшке
    1. люлька, зыбка, качалка

    Тыйым рӱпшышӧ ош лӱшке йомын. М. Якимов. Исчезла белая люлька, укачивающая тебя.

    Янда шепка – шепкаже, ший лӱшке дене лӱҥгалтем. Муро. Хрустальная у меня люлька, качаюсь в серебряной качалке...

    2. рессора у тарантаса, экипажа, машины и т. д

    Тарантас лӱшке рессора тарантаса.

    Марийско-русский словарь > лӱшке

  • 6 ноло

    ноло
    I
    1. влага, влажность, сырость

    Ноло теле влажная зима.

    Тиде верыште кеҥежым эре ноло лиеш. В этом месте летом всегда сырость.

    Сравни с:

    вӱдыжгӧ
    2. слизь, мокрота, опрелость

    Шинча ноло слизь в глазах;

    лӱмӧ ноло слизь на болячках.

    Кырманай Мигытажым кугу тияклан ямдыла: нер нолыжымат кечылан лу-лучко гана ӱштылеш. Д. Орай. Кырманай готовит своего Мигыту для большого начальника: бабушка ему в день по десять-пятнадцать раз вытирает платком мокроту под носом.

    Ушкал презыжын нолыжым нулен нале. Корова слизала слизь со своего телёнка.

    Сравни с:

    тазыла

    Сареҥер гыч веле шошым ӱпшышӧ вӱд кӱза – пошкудо колхозласе фермыла гыч нолым йоктарат. В. Микишкин. Лишь с реки Саренер поднимается вонючая вода – с ферм соседних колхозов сливают жижу.

    Ноло пагыт время сокодвижения.

    Нийым пистыште ноло тарваныме годым кушкедаш кӱлеш. Лыко надо сдирать, когда начинается движение сока в липах.

    5. в поз. опр. влажный, мокрый; топкий, слизистый, со слизью

    Чашкерлажын йогын вӱдшӧ, ноло купын шудан вӱдшӧ, нуно улыт шем чодыран лум гыч шочшо йочашт гань. В. Сави. Журчащие потоки чащоб, заросшая вода топких болот – все они словно дети чёрного леса, родившиеся из снега.

    Ноло пӧртыштӧ кӱвар кашта вашке шӱеш. Ӱпымарий. В влажной избе перекладина пола гниёт быстро.

    II
    оттенок, цвет лица

    Ош нолан белолицый;

    шем нолан чернолицый.

    Марийско-русский словарь > ноло

  • 7 параша

    параша

    Черле-влакым йӱдым клозетыш огыт лук, черле-влак ӱпшышӧ парашыш коштыт. С. Чавайн. Ночью больных в клозет не выводят, больные ходят в вонючую парашу.

    (Камерыште) ик изи ӱстел, кровать уке. Параша уло. «Мар. ком.» В камере один маленький стол, кровати нет. Имеется параша.

    Марийско-русский словарь > параша

  • 8 рӱпшаш

    рӱпшаш
    Г.: рӹпшäш
    -ем
    1. качать, укачивать (ребёнка)

    Ватыже (Кандрачийын) шипкаште кийыше азажым рӱпша. А. Березин. Жена Кандрачия укачивает ребёнка, лежащего в зыбке.

    Малыше азам огыт рӱпшӧ. Калыкмут. Спящего ребёнка не качают.

    2. перен. шагать (зашагать) вразвалку

    Лука корно дене мӧҥгӧ рӱпшыш. Д. Орай. Лука вразвалку зашагал по дороге домой.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > рӱпшаш

  • 9 самогонко

    самогон(ко)
    1. самогон; спиртной напиток, изготовленный кустарным способом из хлеба, картофеля и т. д. (шолтымо арака)

    Самогоным шолташ варить самогон;

    самогоным йӱаш пить самогон;

    самогон дене сийлаш угощать самогоном.

    Йӱд-кече Шамак Татай деран самогоным йоктарат. Ф. Москвин. День и ночь у Шамак Татая гонят самогон.

    Но ӱпшышӧ самогоным иктат йӱын ок керт. В. Косоротов. Но никто не может пить вонючий самогон.

    2. в поз. опр. самогонный; самогона, относящийся к самогону

    Самогон аппарат самогонный аппарат;

    самогон пуш запах самогона.

    А кастене Жаров самогон печкем терыш луктын пыштыш да старшинам ужатыш. Н. Лекайн. А вечером Жаров положил бочку с самогоном (букв. самогонную бочку) в сани и выпроводил старшину.

    Сравни с:

    пызлаҥге

    Марийско-русский словарь > самогонко

  • 10 саске

    саске
    диал. вонючий, дурно пахнущий

    Смотри также:

    ӱпшышӧ

    Марийско-русский словарь > саске

  • 11 камфара

    камфара (чот ӱпшышӧ вещества). Камфарам медициныште кучылтыт. Камфару используют в медицине.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > камфара

  • 12 кияршудо

    бот. огуречная трава, бурачник (свежа кияр ден ӱпшышӧ, тыгыде канде пеледышан, мӱй пуышо шудо). Олыкышто кияршудо пеледын. На лугах расцвела огуречнаи трава.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кияршудо

  • 13 лӱшке

    1. люлька, зыбка, качалка. Тыйым рӱпшышӧ ош лӱшке йомын. М. Якимов. Исчезла белая люлька, укачивающая тебя. Янда шепка – шепкаже, ший лӱшке дене лӱҥгалтем. Муро. Хрустальная у меня люлька, качаюсь в серебряной качалке...
    2. рессора у тарантаса, экипажа, машины и т. д. Тарантас лӱшке рессора тарантаса.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лӱшке

  • 14 ноло

    I
    1. влага, влажность, сырость. Ноло теле влажная зима.
    □ Тиде верыште кеҥежым эре ноло лиеш. В этом месте летом всегда сырость. Ср. вӱ дыжгӧ.
    2. слизь, мокрота, опрелость. Шинча ноло слизь в глазах; лӱ мӧ ноло слизь на болячках.
    □ Кырманай Мигытажым кугу тияклан ямдыла: нер нолыжымат кечылан лу-лучко гана ӱштылеш. Д. Орай. Кырманай готовит своего Мигыту для большого начальника: бабушка ему в день по десять-пятнадцать раз вытирает платком мокроту под носом. Ушкал презыжын нолыжым нулен нале. Корова слизала слизь со своего телёнка. Ср. тазыла.
    3. жижа. Сареҥер гыч веле шошым ӱпшышӧ вӱ д кӱ за – пошкудо колхозласе фермыла гыч нолым йоктарат. В. Микишкин. Лишь с реки Саренер поднимается вонючая вода – с ферм соседних колхозов сливают жижу.
    4. сок (древесный). Ноло пагыт время сокодвижения.
    □ Нийым пистыште ноло тарваныме годым кушкедаш кӱ леш. Лыко надо сдирать, когда начинается движение сока в липах.
    5. в поз. опр. влажный, мокрый; топкий, слизистый, со слизью. Чашкерлажын йогын вӱ дшӧ, Ноло купын шудан вӱ дшӧ, Нуно улыт шем чодыран Лум гыч шочшо йочашт гань. В. Сави. Журчащие потоки чащоб, заросшая вода топких болот – все они словно дети чёрного леса, родившиеся из снега. Ноло пӧ ртыштӧ кӱ вар кашта вашке шӱ еш. Ӱпымарий. В влажной избе перекладина пола гниёт быстро.
    II оттенок, цвет лица. Ош нолан белолицый; шем нолан чернолицый.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ноло

  • 15 параша

    параша (тюрьма камерысе мушкылтыш ведра). Черле-влакым йӱдым клозетыш огыт лук, черле-влак ӱпшышӧ парашыш коштыт. С. Чавайн. Ночью больных в клозет не выводят, больные ходят в вонючую парашу. (Камерыште) ик изи ӱстел, кровать уке. Параша уло. «Мар. ком.» В камере один маленький стол, кровати нет. Имеется параша.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > параша

  • 16 рӱпшаш

    Г. рӹ́пшӓш -ем
    1. качать, укачивать (ребёнка). Ватыже (Кандрачийын) шипкаште кийыше азажым рӱ пша. А. Березин. Жена Кандрачия укачивает ребёнка, лежащего в зыбке. Малыше азам огыт рӱ пшӧ. Калыкмут. Спящего ребёнка не качают.
    2. перен. шагать (зашагать) вразвалку. Лука корно дене мӧҥгӧ рӱ пшыш. Д. Орай. Лука вразвалку зашагал по дороге домой.
    // Рӱпшен налаш покачать. Кости шижынат ыш шукто, тудым кӱш-ӱ лык рӱ пшенат нальыч. В. Сапаев. Кости и не успел заметить, как его покачали вверх-вниз.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > рӱпшаш

  • 17 самогон(ко)

    1. самогон; спиртной напиток, изготовленный кустарным способом из хлеба, картофеля и т.д. (шолтымо арака). Самогоным шолташ варить самогон; самогоным йӱ аш пить самогон; самогон дене сийлаш угощать самогоном.
    □ Йӱ д-кече Шамак Татай деран самогоным йоктарат. Ф. Москвин. День и ночь у Шамак Татая гонят самогон. Но ӱпшышӧ самогоным иктат йӱын ок керт. В. Косоротов. Но никто не может пить вонючий самогон.
    2. в поз. опр. самогонный; самогона, относящийся к самогону. Самогон аппарат самогонный аппарат; самогон пуш запах самогона.
    □ А кастене Жаров самогон печкем терыш луктын пыштыш да старшинам ужатыш. Н. Лекайн. А вечером Жаров положил бочку с самогоном (букв. самогонную бочку) в сани и выпроводил старшину. Ср. пызлаҥге.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > самогон(ко)

  • 18 саске

    диал. вонючий, дурно пахнущий. См. ӱпшышӧ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > саске

См. также в других словарях:

  • Cáucaso occidental — Saltar a navegación, búsqueda Cáucaso occidental1 …   Wikipedia Español

  • Западный Кавказ — Западный Кавказ. Домбай. Вершина Белалакая, 3861 м …   Википедия

  • Западный Кавказ — Западный Кавказ. Красным цветом проведен ГКХ, над ним синим цветом отображен рассыпанный на фрагменты Боковой хребет. Оттенками цвета выделены районы: 1 район Фишта и плато Лагонаки, 2 район Красной Поляны, 3 район Архыза, 4 Маруха Аксаутский …   Энциклопедия туриста

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»